4 C
Consigne : ouvrir le cahier et écrire la date : viernes veintisiete de marzo de 2020
Vous ne recopiez que les phrases bleues
Vous avez récemment appris à décrire le caractère de votre ami. Vous avez pu remarquer que vous avez dû utiliser le verbe SER (par ex : mi amigo es sensible, es desorganizado.
Nous allons aborder la notion d’être qui en espagnol se traduit de deux façons différentes : SER et ESTAR. Ces deux verbes s’utiles dans des situations différentes.
SER y ESTAR
On utilise "SER" : - devant un adjectif qui exprime une qualité essentiel (un état stable) : par ex : Es una chica
- pour dire une nationalité : Somos españoles
- pour définir le caractère : Soy sensible.
- devant un nom de profession : Mi padre es mecánico.
- pour décrire : El chico es rubio.
On utilise "ESTAR" :- devant un adjectif qui exprime un état temporaire, comme les émotions par exemple : Estoy triste.
- pour localiser dans l’espace et le temps : España está en Europa. Estoy en Madrid.
- Je vous transmets en document-joint une B.D de Gaturro qui va vous permettre de vous entraîner à dissocier SER et ESTAR.
- Coller le document dans le cahier et faites l’exercice à trous : choisir entre SER et ESTAR.
CORRECTIONS
Completa eligiendo « SER » y « ESTAR »
Los chicos y Gaturro están en clase. Están contentos porque les gusta el cole.
Gaturro no es feliz porque no le gusta su profe. La profe es mala.
Gaturro es un mal alumno, es vago.
La profe es alta, morena, fea, delgada... Pasa lista.
El primer chico es rubio, tiene el pelo corto y rizado, lleva gafas... Escucha a la profe... Es un buen alumno...
En la primera viñeta todos están de pie, después los alumnos están sentados.
DEVOIRS
Pour le jeudi 2 avril
apprendre la leçon sur SER et ESTAR